Biznesa nozares kartē atradīsiet tuvāko pakalpojuma sniedzēju. Lai to izdarītu, ir jāapstiprina atrašanās vietas pieprasījums. 

Grāmatvedis ir viens no vissvarīgākajiem uzņēmuma darbiniekiem, kura sp...
Internetā pieejamie tulkotāji un sinonīmu vārdnīcas var būt lieliski palīgi tek...
Bez grāmatvedības pakalpojumu pirkš...
Audits ir uzņēmuma pārbaude, kuru veic pilnvarota persona &...

Notariāli apstiprināti tulkojumi, to atšķirība no vienkāršiem tulkojumiem

Februāris, 2014

Galvenā atšķirība starp notariāli apstiprinātu un vienkāršu tulkojumu ir tāda, ka notariāli apstiprinātam tulkojumam ir juridisks spēks. Notariāli apliecināt var tikai dokumentu tulkojumus – citiem tulkojumiem notariāls apstiprinājums nav nepieciešams.

Foto: shutterstock.com
Noderīgi jums:

Individuāli veidotas reklāmas kampaņas Google.

Garantēts rezultāts.

Dažādi Bonusi. Zvani 25707255

Dokumentu tulkojumi, kurus var notariāli apstiprināt:

 

  • Dzimšanas, miršanas un laulību apliecības;
  • Līgumus (to skaitā arī darba līgumus);
  • Bilances;
  • Dažādus izglītības dokumentus;
  • Uzziņas;
  • Tiesas lēmumus;
  • Bērna izvešanas uz ārzemēm atļaujas;
  • Pilnvaras;
  • Pensiju apliecības;
  • Darba grāmatiņas;
  • Autovadītāja apliecības;
  • Kara klausības apliecības;
  • Parādzīmes;
  • Ar uzņēmuma darbību saistītus dokumentus – Uzņēmumu reģistru uzziņas, Valsts ieņēmumu dienesta uzziņas; protokolus; dibināšanas līgumus, reģistrācijas apliecības, statūtus, PVN maksātāju apliecības.

 

Kad tulkojuma pareizību aizliegts apliecināt?

 

Ministru kabineta izdoto noteikumu Nr. 291. („Kārtība, kādā apliecināmi dokumentu tulkojumi valsts valodā”) 2. punkta divi apakšpunkti paredz, ka tulkojumu aizliegts apstiprināt, ja tas rakstīts ar zīmuli vai tad, ja dokuments rakstīts uz vairākām nenumurētām lapām, kuras nav caurauklotas un to skaits nav apliecināts ar dokumentu izsniedzēja zīmoga nospiedumu un kompetentas amatpersonas parakstu.

Šie noteikumi paredz arī to, ka aizliegts apliecināt pases, deputāta apliecības, politiskās un sabiedriskās organizācijas biedra kartes tulkojuma pareizību.

 

Notariāli apstiprināta tulkojuma sagatavošana

 

Notariāli apstiprinātam dokumenta tulkojumam jāpievieno dokumenta oriģināls vai pilnvarotas personas apstiprināta dokumenta kopija, izraksts vai noraksts. Ja lapas ir vairākas, tad tās ir jācauršuj un to skaits ir jānumurē. (Lapu skaitu apstiprina notārs ar zīmogu un savu parakstu.) Dokumenta tulkojumā nedrīkst būt labojumi, svītrojumi vai dzēsumi.

Vajadzīgo dokumentu var iztulkot pie profesionāla tulkotāja un tad to nest apstiprināšanai pie zvērināta notāra, bet tas parasti ir laikietilpīgs process, tāpēc ieteicams izmantot tulkojumu biroju pakalpojumus, kuru piedāvājumu klāsta ietilpst arī notariāli apstiprinātu tulkojumu sagatavošana. (Lielākoties šādu tulkojumu sagatavošana un apstiprināšana notiek vienas dienas laikā.)

 

Pamatojoties uz Ministru kabineta noteikumu Nr. 291 6. punktu, tulkam, kurš sagatavojis dokumenta tulkojumu, tulkojuma pēdējā lapā jānoformē apliecinājums valsts valodā, kurā jāiekļauj šādi punkti:

 

  • Ar lielajiem burtiem rakstīti vārdi „TULKOJUMS PAREIZS”;
  • Tulka vārds, uzvārds un personas kods;
  • Paraksts;
  • Apliecinājuma vietas nosaukums;
  • Apliecinājuma datums.

 

Ja dokumenta tulkojums sagatavots un apstiprināts atbilstoši valsts likumiem, tad tam ir tāds pats juridiskais spēks kā dokumenta oriģinālam. Ja tulkojums sagatavots nepareizi vai kļūdaini, tad atbildību par to nes tulkotājs.

 


Sinonīmu vārdnīcas internetā (2)
Sinonīmi ir vārdi ar identisku vai līdzīgu nozīmi un tos nākas pielietot, lai teksts būtu daudzveidīgāks un vārdu krājums bagātīgāks, bet tos var izmantot arī lai izprastu vai kādam paskaidrotu kāda konkrēta vārda nozīmi. Rakstot kādu darbu, būs daudz labāk, ja izmantosi sinonīmus tā vietā, lai vienu un to pašu vārdu minētu tekstā vairākas reizes pēc kār...
Kas jāņem vērā, lietojot interneta tulkotāju? (2)
Interneta tulkotājus nevajadzētu izmantot, sagatav...
Tulkotāji internetā (1)
Internetā pieejamie tulkotāji un sinonīmu vārdnīcas var būt lieliski palīgi teksta tulkošanā, veidošanā un izprašanā, tāpēc ir vērts tos apgūt un zināt, kuri no internetā pieejamiem tulkotājiem ir labākie un precīzākie. Svarīgi arī zi...
Kā izvēlēties grāmatvedi?
Grāmatvedis ir viens no vissvarīgākajiem uzņēmuma darbiniekiem, kura spēkos ir izvest uzņēmumu caur likumdošanas labirintiem, tāpēc grāmatveža izvēle jāveic ļoti rūpīgi. Katrs uzņēmējs zina, ka labs grāmatvedis ir viena no veiksmīgas uz...
Cik bieži būtu jāveic finanšu audits?
Audits ir uzņēmuma pārbaude, kuru veic pilnvarota persona – revidents, kurš apkopo un novērtē informāciju par uzņēmumu, pārbauda aprēķinu precizitāti un beigās sniedz arī audita atzinumu. Audita tipi: ...
Grāmatvedība, algot darbinieku vai izmanot ārpakalpojumus? (1)
Bez grāmatvedības pakalpojumu pirkšanas var iztikt tikai retais uzņēmums, kas oficiāli nodarbojas ar uzņēmējdarbību, tāpēc, izvēloties grāmatved...
Nodokļu konsultācijas
Nodokļu konsultācijas ir svarīgs un vērtīgs ieguldījums uzņēmumā, jo, pateicoties tām, iespējams optimizēt nodokļus un noskaidrot visu, kas būtu jāzina nodokļu maksātājam. Ja Jūs pārņem šaubas par nodokļu maksāšanas pareizību uzņ...
Šajā mājaslapā tiek izmantotas sīkdatnes jeb cookies, lai nodrošinātu jums ērtāku un drošāku mājaslapas lietošanas pieredzi. Turpinot pārlūka sesiju vai nospiežot pogu "Piekrītu", jūs apstiprināt, ka piekrītat sīkdatņu izmantošanai. Piekrišanu jebkurā laikā var atsaukt, mainot pārlūka iestatījumus un izdzēšot saglabātās sīkdatnes. Sīkdatņu izmantošanas politika
Piekrītu Vairāk info